白鸠辞赏析-翻译-原文

当前位置:亚博国际老虎机网站 > 亚博国际老虎机网站 > 白鸠辞赏析-翻译-原文
作者: 亚博国际老虎机网站|来源: http://www.jcinnovates.com|栏目:亚博国际老虎机网站

文章关键词:亚博国际老虎机网站,白鸠之白谁与邻

  白鸠辞赏析-翻译-原文_语文_高中教育_教育专区。白鸠辞赏析-翻译-原文

  白鸠辞赏析翻译原文 年代:唐 作者: 原文 铿鸣钟,考朗鼓。 歌白鸠,引拂舞。 白鸠之白谁与邻,霜衣襟诚可珍。 含哺七子能平均。 食不噎,性安驯。 首农政,鸣阳春。 天子刻玉杖,镂形赐耆人。 白鹭之白非纯真,外洁其色心匪仁。 阙五德,无司晨,胡为啄我葭下之紫鳞。 鹰鹯雕鹗,贪而好杀。 凤凰虽大圣,不愿以为臣。 【注释】 ⑴白鸠辞:指夷则格上白鸠拂舞辞。夷则格,南朝梁舞蹈名。夷 则,古十二乐曲之一。 《 律书》 :夷则,言阴气之贼万物也。格,式 也。 《白鸠》 ,三国吴舞曲名,拂舞,乐人执拂而拂舞,以指挥节拍。 ⑵铿鸣钟,考朗鼓:谓敲击钟鼓,发出响亮的声音。铿,撞。考, 1 击。朗,声音响亮。 ⑶ 白鸠 句:谓白鸠毛色的洁白,无物可比。邻,比。 ⑷食不噎:喻不贪。噎:指咽。 ⑸首农政:服从农业政令。首,服从。这里用拟人手法。 ⑹鸣阳春:谓白鸠每到农耕该开始的,便鸣啼报时,使农人不忘 农事。 ⑺ 天子 二句: 言天子为老年人所赐之玉杖, 上端雕刻白鸠。 《 立 秋》仲秋之月,县道皆按户比民。年始七十者,授之玉杖,哺之以糜 粥。八十、九十,礼有加赐。玉杖长九尺,端以鸠鸟为饰。鸠者,不 咽之鸟也,欲 老人不咽。 ⑻阙五德:谓白鹭不如鸡有五德。 《韩外传》 :君独不见鸡乎?首 戴冠者,文也;足傅距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;得食相告, 仁也;守夜不失时,信也。鸡有此五德。阙,通缺。 ⑼无司晨:谓白鹭不如鸡之能报晓。司,掌管。 ⑽ 胡为 句: 质问白鹭何以啄食芦苇下的鱼类, 与人类争食。 葭, 芦苇。紫鳞,指鱼类。 ⑾鹰鹯雕鹗:四种猛禽。 【】 敲响鸣钟,击响朗鼓。高歌《白鸠》 ,跳起拂舞。 白鸠毛羽洁白,谁可以与之为邻,霜雪样洁白的衣襟弥感珍贵。 能平均公道地哺养七个子女,不抢食,食不噎,性情安驯。 首推农政,鸣贺阳春,催促农耕。 2 天子刻玉杖,上镂白鸠之形赐与老年人。 而白鹭羽毛虽然很白,但不纯真,外型洁白,其心不仁。 既没有鸡的五种德性,也不司晨而鸣,还胡乱啄我芦苇下的紫鳞 鱼。 鹰鹯雕鹗,这些猛禽,均贪而好杀。 凤凰虽然具有大圣德行,也不愿与之并列为臣。 鉴赏 此诗为舞曲的歌词。这篇歌词,通过对白鸠形象的描绘,歌颂劳 动人民品质高尚,表里如一,平和公允,清心寡欲,温顺善良,循政 负责;借猛禽与凤凰的形象,批判统治者的表里不一,口实行非,不 劳而获,贪婪残忍,高傲不群。诗含抨击李林甫与唐玄宗之意。 全诗分为两部分。前四句为第一部分。是全诗的引子。写奏乐、 歌唱、舞蹈。其余为第二部分,是全诗的正文,又可分为两层。第一 层写白鸠品质高洁,公允平和,知足不贪,性情驯顺,循政报时,从 而受到人类的尊重, 其形象成为天子赐老人玉杖上的雕饰物。 第二层, 首写白鹭表里不一, 无德无功, 不劳而食; 次写四种猛禽的贪而好杀; 再次写凤凰自高,脱离平民。 3

网友评论

我的2016年度评论盘点
还没有评论,快来抢沙发吧!